**一、基本释义**

“Hit”是一个英语动词,具有多种含义。在最基础的层面上,"hit"通常指“打”或“撞击”,比如物理上的碰撞。然而,这个单词在不同的语境下有着丰富的延伸意义。

1. **物理打击**:当物体或力量与另一物体接触并对其产生影响时,我们使用"hit"。例如:“The ball hit the wall.”(球撞到了墙。)

2. **达到目标**:"Hit"也可表示成功达到预期的目标或标准。例如:“He hit his sales target for the month.”(他达到了本月的销售目标。)

3. **影响或触动**:在情感或心理层面,"hit"可以表示某事触动或影响了某人。例如:“The movie hit me hard, reminding me of my childhood.”(这部电影深深地触动了我,让我想起了我的童年。)

4. **突然想到**:在口语中,"hit"有时用来表示突然想起一个想法或解决方案。例如:“It just hit me that we could solve the problem this way.”(我突然想到我们可以这样解决这个问题。)

5. **流行或成功**:在音乐、电影等艺术领域,"hit"可以指一首歌曲或作品大受欢迎。例如:“Her new song is a big hit on the charts.”(她的新歌在排行榜上大受欢迎。)

**二、用法例句**

1. **物理打击**:The car hit a tree, causing significant damage.(车撞到了树,造成了严重的损坏。)

2. **达到目标**:She hit her daily exercise goal by jogging for an hour.(她通过慢跑一小时达到了每日的运动目标。)

3. **影响或触动**:The news of his passing hit everyone hard.(他去世的消息对所有人都产生了很大的影响。)

4. **突然想到**:I was doing the laundry when it hit me that I had forgotten to pay the rent.(我正在洗衣服时突然意识到我忘记付租金了。)

5. **流行或成功**:The movie was a hit with both critics and audiences.(这部电影受到了评论家和观众的一致好评。)

**三、同义词辨析**

1. **Strike**:与"hit"非常相似,也表示“打”或“撞击”。然而,"strike"通常更正式,且在劳动纠纷中常用来指罢工。例如:“The workers went on strike for better working conditions.”(工人们为了更好的工作条件而罢工。)

2. **Bump**:通常用于描述不严重的碰撞,比如汽车轻轻擦过或者走路时不小心碰到东西。例如:“I accidentally bumped into the table and spilled my coffee.”(我不小心撞到了桌子,把咖啡洒了。)

3. **Reach**:在“达到目标”的意义上,"reach"与"hit"相似,但"hit"往往强调结果的突然性和冲击性,而"reach"则更侧重过程。例如:“She reached her goal through hard work.”(她通过努力工作达到了目标。)

4. **Affect**:在“影响或触动”这一层面上,"affect"比"hit"更为正式,常常用于心理学或社会科学的语境。例如:“The recession deeply affected the job market.”(经济衰退深深地影响了就业市场。)

5. **Occur to**:在表示“突然想到”的含义时,"occur to"是一个常见的替换词,但它的语气更为客观和冷静。例如:“It didn't occur to me until later that I should have apologized.”(直到后来我才想到我应该道歉。)