"Blow up in your face" 是一个英语习语,通常用来描述一个计划、行动或情况突然以意想不到的负面方式爆发,导致原本的期望或预测完全落空,甚至产生严重的后果。这个短语常用于描绘因为失误、误解或不可预见的情况而导致的结果。

释义:

"Blow up" 在这里并不是指物理上的爆炸,而是比喻性的,意味着事情的发展与预期截然相反,结果往往是尴尬、灾难性的或者是令人震惊的。"In your face" 则强调这种结果直接且明显地影响到了当事人,让人无法忽视。

用法:

1. 作为动词短语,"blow up in one's face" 可以用来描述一个事件或决定的结果,通常是不好的。

2. 这个短语常常用于讲述过去发生的事情,但也可用于对未来的预测,表达一种担忧或警告。

例句:

1. His plan to surprise his girlfriend on her birthday blew up in his face when she found out about it from a friend.

   (他打算在女朋友生日那天给她一个惊喜,结果却从朋友那里被她提前知道了,计划彻底失败。)

2. The politician's attempt to cover up the scandal blew up in his face when the media uncovered more evidence.

   (这位政治家试图掩盖丑闻,但当媒体揭露了更多证据时,他的努力彻底失败了。)

3. I warned him that trying to cheat on the exam would blow up in his face, but he didn't listen, and now he's suspended.

   (我警告他考试作弊会自食其果,但他不听,现在他被停课了。)

同义词辨析:

1. Backfire: 这个词也表示计划或行动产生与预期相反的结果。例如:"His strategy backfired, causing more harm than good."(他的策略适得其反,造成了更多的伤害。)

2. Boom back: 这个短语更强调负面后果的迅速和强烈。例如:"Her harsh words boomed back at her when her friends turned against her."(她尖刻的话反弹回来,朋友们都开始反对她。)

3. Bite the hand that feeds you: 这个习语形容恩将仇报的行为结果。例如:"Refusing to appreciate your supporters will only bite the hand that feeds you."(不感激支持者只会让他们反咬一口。)

以上这些短语虽然在含义上有相似之处,但"blow up in your face" 更侧重于结果的戏剧性和出乎意料性,而其他选项则可能强调不同的方面,如后果的速度、强度或不忠。在使用时,应根据具体情境选择最合适的表达。