新一线城市

new first-tier city

由第一财经·新一线城市研究所制作的2019《城市商业魅力排行榜》日前发布。

四大一线城市排名从去年的“上北深广”变回了“北上广深”。

新一线城市15个,依次为成都、杭州、重庆、武汉、西安、苏州、天津、南京、长沙、郑州、东莞、青岛、沈阳、宁波、昆明。

四川成都国际金融中心15米高的熊猫雕塑已成为成都“地标”

Southwestern metropolis Chengdu topped a list of new first-tier cities in 2019, according to a ranking published by financial news portal Yicai.com.

财经新闻门户“第一财经”近日发布了2019新一线城市排名,中国西南大都市成都位居榜首。

The more "traditional" first-tier cities on the list were Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen in that order.

更为“传统”的一线城市排名是北京、上海、广州、深圳。

此次评估涵盖了城市发展的多个维度。

Evaluation statistics include big data from 170 major consumer brands as well as consumer data from 18 internet companies from different sectors in 337 cities. Criteria include the cities' business resources, potential to function as a hub, resident activity, lifestyle diversity and future adaptability.

此次评估基于170个主流消费品牌数据和18个互联网公司的用户数据,涉及不同领域,涵盖337个城市。测评指标包括城市商业集聚度、城市枢纽性、城市人活跃度、生活方式多样性和未来可塑性。

词汇积累:

一线城市 first-tier [tɪə] city

智能城市 smart city

创业环境 entrepreneurial environment

宜居城市 livable city

文化环境 cultural environment

创新活力 innovation vitality

初创企业 startup /ˈstɑːtʌp/

上市公司 listed firm

珠江三角洲 Pearl River Delta

关于城市的那些时髦热词英语表达