小编上大学那阵子英语老师是英国金发女郎,她是一个非常优秀的好外教,鼓励我们同学们平时直接日常交流多说说英语,多参加英语角什么的,经常会被人再电话里催促做什么事情,我们经常会说:I'm coming.(心目中的意思当然是:我马上来!),参加工作后也经常会听到有人这样说,其实,现在明白了是个羞羞的错误表达哦。

这句话本身并没有错,是个现在进行时表示即将发生的动作或状态,只是使用大部分场合要慎用;那这句话到底什么意思呢?小编也是看外国电影后产生了极大的疑惑,查了很多资料,终于弄明白了,原来是两个人啪啪时,一般方女极度欢愉即将到达巅峰时说的话,不敢再说了,再说怕怕啦,脸红啦。

那么,当我们被人催,我们正确地表达我马上来该说:

I will come at once.或者说Coming!

Be right there. /Very soon.(比如人在路上,来接站的友人打一通电话过来问到哪了,你想回答马上到)

都是很地道的。

如果要表示我来了,该说:

I'm here.

还有一句非常搞笑的一句:I'm on it.难道不是说:我在上面吗?

别想歪了,这句话真正的含义是:

“我正在做这件事”的意思,或者是“这件事交给我,我马上去做“的意思。

各位好朋友,今天分享的知识点是不是非常逗人笑,是不是非常容易就开心快乐地记住了呢?

被人催我们会不会随口说:I'm coming