1. curry favour 讨好,奉承,拍马屁(curry是咖喱)
He's always trying to curry favour with the boss.
他总是想方设法拍老板马屁。
2. be in apple-pie order 井然有序;整齐;井井有条(apple-pie是苹果派)
Their house is always in apple-pie order.
他们家总是收拾得井井有条。
3. be like chalk and cheese 截然不同;迥异(chalk是粉笔,cheese是奶酪)
My brother and I are like chalk and cheese.
我哥哥和我截然不同。
4. (as) cool as a cucumber 镇静,冷静,泰然自若(cucumber是黄瓜)
She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.
她泰然自若地走进来,好像什么事也没发生过。
5. jam tomorrow 许而不予的好东西,可望不可及的东西(jam是果酱)
As children we were always being promised jam tomorrow, if only we would be patient.
孩提时大人总是许诺只要我们耐心点儿就会给我们好东西。
6. like two peas in a pod (尤指外观)非常相像(pea是豌豆)
The twins are like two peas in a pod.
那对双胞胎长得极像。
7. spill the beans 泄露秘密(bean是豆类)
So who spilled the beans about her affair with David?
所以到底是谁把她和大卫的私情泄露出去的?
8. bring home the bacon 养家糊口(bacon是培根)
I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.
我不能整天坐着无所事事——家里总得有个养家糊口的人。
9. chew the cud 深思,反复思考(cud是咀嚼物)
精彩评论