give a shit

关心、在乎、认真对待

在口语中,常用的是它的否定用法:

not give a shit

一点都不在乎。(相当于“I don't care.” )

I don't give a shit about sleeping. I want love or death.

我不管将来如何,我只要爱或死。

——《这个杀手不太冷》

但not give a shit也含有“不屑一顾”的意思,比“I don't care.”表达的情感要强烈一点。

例句:

I don't give a shit!

我根本不屑一顾!

I don't give a shit about you.

我才不在乎你呢。

//

take a shit≠拿走屎

//

take shit

大便;拉屎。

I need to take a shit now.

我现在想去拉屎。

//

lose my shit≠丢掉我的屎

//

lose one's shit

让某人抓狂

Don't make me lose my shit.

别让我发飙。

//

You are the shit≠你是屎粑粑

//

You are the shit.

你太牛B了!

Oh, my God!You are the shit.

天啊!你真是6到飞起!

//

no shit ≠没有屎

//

no shit

真的,可不是嘛(非正式口语表达)

We're in big trouble.

我们麻烦大了。

No shit. We're gonna delay the entire project.

可不是吗,我们得把整个项目推迟了。

//

holy shit ≠神圣的屎

//

holy shit!

卧槽!我的天啊!

我们在影视中常常会见到“(Holy) shit!”这样的表达方式,它一般表示“天呐!”,透露出一种惊讶和沮丧的心情,较之“oh my god/goddness(OMG)”程度更深。

Holy shit! I did have no idea why I failed the exam.

卧槽!我也搞不明白我为什么没通过这次考试。

//

shit 极差的;极好的

//

极差:

That movie was nothing but a shit!

这部电影就是彻彻底底的烂片!

注意:当shit前加有定冠词the的话,它的意思就会发生180°大转弯,表示“极好的,好中之好(Best of the Best)”,千万要记住!

That movie was the shit!

那部电影真是一部好片啊!