"Smooth sailing" 是一个英语习语,源自航海术语,意指在平静的海面上航行,没有风浪,航行顺利。引申含义是指事情进展得非常顺利,没有任何困难或阻碍。这个表达通常用于描述过程、计划或项目的执行情况。

**例句**

1. "After the initial setbacks, the project has been smooth sailing ever since."(在开始的一些挫折后,项目自此一路顺风。)

2. "Once we got past the technical difficulties, it was smooth sailing for the rest of the presentation."(一旦我们解决了技术难题,剩下的演示就进行得很顺利。)

3. "Their relationship seemed to be smooth sailing until they hit a rough patch."(他们的关系看起来一直很和谐,直到出现了一些问题。)

**同义词与辨析**

1. **Hunky-dory**: 也是一个表示一切顺利的习语,但使用频率相对较低,更显口语化。例如:"Everything's hunky-dory with the new job, I love it!"(新工作一切如意,我很喜欢!)

2. ** plain sailing**: 这个短语与"smooth sailing"几乎同义,都强调事情进展顺利。例如:"With his expertise, the assignment was plain sailing for him."(凭借他的专业知识,这个任务对他来说轻而易举。)

3. **No problems** / **No issues**: 这些说法更为直接,但不包含“顺利”背后的那种轻松愉快的意味。例如:"So far, there have been no problems with the delivery."(到目前为止,交货方面没有问题。)

4. **All systems go**: 这个短语源于火箭发射术语,表示所有系统正常运行,可以启动。它也常用于形容准备工作完成,可以开始行动。例如:"We've checked everything, all systems go for the launch."(我们检查了所有东西,可以启动了。)

5. **Seamless**: 在形容过程或体验时,"seamless"强调没有缝隙或中断,非常流畅。例如:"The transition from the old system to the new one was seamless."(从旧系统过渡到新系统是无缝的。)