学前说明

Mary Queen of Scots 苏格兰玛丽女王 —— 300词汇量,适用小学初一

我们从阅读这篇小说开始,小学和初一同学可能会有一些生词和新的语法,初二以后的同学可以当做消遣来阅读,培养自己的英语阅读速度和语感。

我会在文末带孩子们学习一些语法和短语难点,帮助大家学习和巩固单词和语法知识。

精读英文故事学单词语法 | 苏格兰玛丽女王第三章-适合小学初一




阅读原文

Chapter 3

At first I wanted to marry the son of the King of Spain, Don Carlos. But he was a Catholic, of course, and my Scots lords did not like that. It was difficult for me, James. I wanted to please myself. I wanted to please my friends and family in France and to please my people, too. And then there was the Queen of England.

At first I wanted very much to be friends with Elizabeth. We wrote many letters, and talked about a meeting—a meet-ing between two sister Queens. Elizabeth wrote to me at this time.

Our two countries need to be friends. You need a husband, I need a friend. Why not marry my friend Robert Dudley, the Earl of Leicester?He is a tall, strong man. I think he could be a good husband for you.

I was very angry about this letter. There were a lot of stories about Elizabeth and Robert Dudley. They were good friends—he often danced and sang and talked with her. Sometimes, people said, he stayed in her room all night. Dudley had a wife, but one day she died very suddenly. It was an ac-cident—she fell down the stairs, they say. But then, perhaps she was unhappy, because of her husband and Elizabeth.

"And she writes to me about a man like this!"I thought. "She wants him to marry me, because he is her friend—her lover, perhaps!She wants her lover to be King of Scotland!"

I found a better man than Dudley, James. I found Henry Darnley, your father.

He was nineteen years old, and I was twenty-three. He was a tall man, with a beautiful face and big green eyes. He talked and sang well, and I liked dancing with him. He often wore expensive black clothes, and he laughed a lot when he was with me. He was very young and friendly, and I felt happy when I was with him. I liked him very much, and I thought he loved me too.

He was an important man, too. We were cousins—his grandfather was King of Scots, and his great-grandfather was Henry VII of England.

In July 1565, I married him. Elizabeth was very angry, and so were a lot of the Scots lords. My half-brother, the Earl of Moray, tried to stop the marriage. I had to fight him, and he ran south, to England. But I was happy. Your father and I laughed, every day. He was now Henry, King of Scots.

After one or two weeks, the laughter stopped. A King has a lot of work, James, you know that. He has to read hundreds of letters, talk to people, and think about a lot of important things. I did those things, every day. But now, I thought, I had a man to help me.

"My lord Henry, "I said. "Would you like to read all the letters with me? You can sit next to me, and you can work with me every day. "

Your father looked unhappy. "I'm not interested in work like that, "he said. "I don't understand it. "

"Of course not, "I said. "You're a young man, my love. But I can teach you. "

For one or two days he sat down with me, and I tried to teach him. But it was true, he was not interested in the work, and he did not try to understand it.

"You do it, Mary, "he said. "I'm going out with my friends. We're going to ride, and drink, and swim. "

So I did all the work. At night, too, he often went out with his friends in the town. They drank a lot, and laughed and sang, and there were often fights. But no one said anything, because he was the King, my husband. What could people say? They were unhappy, but they were afraid of him. Some of them went to England, to the Earl of Moray.

At this time I was often very tired, because I was pregnant. You, my son James, were alive inside me. But I did all the work of a Queen and I needed friends too. One of these friends was a young Italian, David Riccio.

Riccio was a little man and he was not tall or beautiful or strong. But he was a very clever, interesting man. He wrote many of my letters for me, and helped me. He sang well, too, and I sometimes sang with him in the evenings. I liked him very much, and at first, your father liked him too.

But then, Moray's friends began to talk about me and Riccio. "David Riccio is in the Queen's rooms every night, 'they said to your father. "She laughs and sings and dances with him, my lord—it is not right!He is not a Scotsman, and he is not her husband. He is always with her. "

Perhaps they said other things, too—I don't know. A lot of Scots lords listened to them. But I tell you, James, before God, I did nothing wrong. David Riccio was a good man. He worked hard, and he helped me—so of course I liked him. Your father did not work—he went out to the town every night with his friends, and drank.

And then one night, your father came home.

单词语法

please

I wanted to please myself.

我们以前学过please是请的意思,但是在这里,是动词,意思是使...高兴。这句话的意思是我想让我自己高兴。


be angry about

在上一个chapter中,我们学习了be angry with 和 be angry at。这一次出现的be angry about是指因什么事情感到生气,例如:

He is angry about her coming.(他因她来而感到生气)


go out with somebody

这个短语并不是像表面上的和某人外出的意思,它的真正含义是和某人约会谈恋爱。

文中went out with是go out with的过去时态。go的过去式是不规则变化went。


have to

必须做某事,被迫做某事

和must的区别

“Must”定义了做某件事的紧迫性,“Have to”表示其他人强加的义务。

“Must”这个词是用来表达根据情况做某事的强迫性或必然性,这是不可忽视的。

当某人被迫或必须做某件事时,我们用“Have to”这个词。因此,它表示强加给某人的义务。


be with somebody

和某人在一起

翻译

1566年 3月的一个星期六晚上。我和一些朋友呆在爱丁堡。达维.里奇奥也在那里,另外还有六、七个人。我们在一间小屋子里,桌上摆着丰盛的菜肴,我们都很高兴。虽然外面夜幕笼罩,但屋子里充满了温暖和友好的气氛。

突然,我身后的门被打开了,门口站着我的丈夫亨利.达恩利。我站起来朝他笑。

“晚上好,我的丈夫,”我说道,“请进来吧,你想吃点什么吗?”

“不,谢谢,”他说。“我不饿。但我想坐在你身边,我的妻子。请叫那个人走开。”

一人从我身旁的座位上站起来,达恩利坐到了我身边。然后他伸出手环抱着我。我不喜欢这样。他的脸很热,他的眼神看起来很不高兴。但我还是笑着对他说。“很高兴见到你,我的丈夫。”

“是吗,玛丽?”他笑道。“是真的吗?”

“是的,当然是的,我的丈夫。不过——”

接着,第二扇门打开了,他的朋友——鲁斯温勋爵站在那儿。他手里拿着一把刀。他的脸红红的,满脸怒容。

起初,谁也没有动。然后鲁斯温说道,“陛下,把达维.里奇奥从这房间里赶出去,马上!我要他!”

我看着里奇奥,他显得很害怕。“为什么?”我问,“你为什么要他?”

“他是个不道德的坏人!”鲁斯温说。“把他赶出去!”

“不!”我说。“你想杀他。达维.里奇奥是我的朋友!他呆在这里,和我在一起!”

“他得出来,女人!”鲁斯温勋爵说。“亨利亲王,抓住你的妻子,快点!”

我站了起来,可是达恩利抓住我的胳膊,我不能动弹。达维.里奇奥跑到我身后抓住我的衣服。我房间里的朋友们也站了起来,愤怒地向鲁斯温逼近,但是鲁斯温手里拿着刀。

“回去!”他怒吼。“不要过来!”

接着,五个拿刀的男人冲进了这间小屋。一场冲突开始了。一个男人把刀架在我面前,另一个人去攻击躲在我身后的达维.里奇奥。然后他们把他拖出了房间。

“救命!”他尖叫道。“救救我,我的女王——请救救我!他们要杀我!不要!——啊!”

我帮不了他,因为达恩利紧紧抓着我。可是我能听到达维.里奇奥的尖叫声。我想他是从楼梯上摔了下去,尖叫持续了二三分钟后。一切归于平静。

“你在干什么?”我愤怒地责问达恩利。“里奇奥是个好人——你为什么要这样做?”

达恩利笑道。“你是我的妻子,玛丽——不是达维.里奇奥的!”他说。“所以你为什么要每晚和他呆在一起?你从没对我说过!”

“我没有对你说是因为你从来不在这里!”我说。“你总是和你的朋友们不停地喝酒!你不是个亲王,你是个愚蠢的小男孩!”

他又一次笑了,那是个不带好意的笑。“好吧,”他说。“也许我只是个男孩,但也比达维.里奇奥强。你想去看看他吗?

五分钟后,我看到了他。他已经死了,地上到处是血。可怜的达维.里奇奥,他现在给上帝唱歌了,而不再为我。

我看着亨利.达恩利——我的丈夫。他脸上带着愚蠢的微笑。但我认为他还是怕我的。我盯着他看了很久,他脸上的笑容渐渐消失了。

“记住今天晚上,丈夫,”我对他说。“好好记住。在你看着我的眼睛的时候,在你上床睡觉之前,好好想一想这件事。达维.里奇奥是我的朋友,而你却当着我的面杀死了他。对此我永远都不会原谅,亨利.达恩利,永远不!”

精读英文故事学单词语法 | 苏格兰玛丽女王第三章-适合小学初一